Imprimer cette page

Faublée, Jacques Inventaire complet (pdf)

Fermer le formulaire de recherche

Présentation des notices

-+
  • FAUB.D - Linguistique malgache
    Niveau de description : Série
    Dates extrêmes : s.d., 1828-1994
    Présentation du contenu :

    Dès 1943, Jacques Faublée enseigne le malgache, durant une quarantaine d'années, à l'Ecole nationale des langues orientales vivantes (actuellement Institut national des langues et civilisations orientales INALCO). Les textes malgaches de cette série témoignent du travail linguistique de Jacques Faublée. À noter que les cahiers Bara de la série FAUB.A contiennent aussi des récits en malgache avec traduction française.

    Notes :

    Dans les divers textes, Jacques Faublée utilise notamment les acronymes suivants : EPHE [Ecole Pratique des hautes études], FLFT ["Folklore and Folktales of Madagascar"], LMS [London Missionary Society] et BAM [Bulletin de l'Académie malgache].

    Les textes sont tous en malgache. La majorité de ces textes ne sont pas accompagnés d'une traduction. Lorsqu'une traduction est présente elle est indiquée dans l'intitulé. La majorité des textes sont tapés sur le verso de feuilles recyclées par Faublée.

    ark:/30782/vtac9246cfc42390b09

    • FAUB.D.1 - Genres littéraires
      Niveau de description : Sous-série
      Dates extrêmes : s.d., 1873-1952
      ark:/30782/vta8d428a3d1046fb15

      • FAUB.D.1/1 - Kabary [forme de discour concernant les cérémonies] de mariage ; Discours de funérailles ; Extraits de COUSINS ; Kabarys avec traduction française ; Examen de malgache pour l'admission à l'école nationale des langues orientales vivantes en 1944 ; Haingon-teny ; Ny fahafahana ; Fanalan tsiny amy ny kabary na fisorohan adidy
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : s.d., 1873, 1944, 1952
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        Présentation du contenu :

        Les textes "Discours de funérailles", "Haingon-teny" et "Fanalan tsiny amy ny kabary na fisorohan adidy" sont extrait de "Folklore and folktales of Madagascar" probablement qu'il s'agit de la publication par The Malagasy Folklore Society de 1887. Les extraits de COUSINS sont issus de COUSINS, William Edward, "Malagasy Kabary", édition 1873 ou 1952, London Missionary Society.

        ark:/30782/vta590f0cf040e1ea5a

      • FAUB.D.1/2 - Hain teny [poèmes courts] extraits de PAULHAN, Jean, "Les Hain-Tenys Mérinas, poésies populaires malgaches"
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : s.d.
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        Présentation du contenu :

        L'édition utilisée par Jacques Faublée est probablement celle de la Librairie orientaliste Paul Geuthner de 1913. Contient des "tables des matières". Il s'agit de listes avec numérotation et références non-identifiées.

        ark:/30782/vtafdcbb3cd230de80f

      • FAUB.D.1/3 - Notes concernant les chants et poésies ; Chant de pagayeurs noté par James Sibree, 1915 ; Tari-daolao ; Extraits de RABEARIVELO ; Tonon-kira manisa folo ; Fanalan tsiny amy ny kabary na fisorohan adidy ; Tonon-kalo ; Chant tsimihety de Fort-Bergé ; Hymne national malgache selon Claude Janicot ; Poèmes malgaches ; Mélodies malgaches ; Chants Hira ; Liste des Mélodies Malgaches de COLIN
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : s.d., 1887, 1899, 1915
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        Présentation du contenu :

        Les textes "Tari-daolao", "Tonon-kira manisa folo", "Fanalan tsiny amy ny kabary na fisorohan adidy", "Tonon-kalo" sont extraits de "Folklore and folktales of Madagascar" probablement qu'il s'agit de la publication par The Malagasy Folklore Society de 1887. Les textes "Mélodies malgaches" sont extraits de COLIN, Elie, "Mélodies Malgaches", Tananarive, 1899. Les "Chants Hira" sont extraits d'une publication de Lars Dahle (1843-1925), missionaire norvégien. Extraits de RABEARIVELO, Jean-Joseph, "Poèmes, Presque-songes", 1960.

        ark:/30782/vta5d7d26228ce11f89

    • FAUB.D.2 - Textes historiques
      Niveau de description : Sous-série
      Dates extrêmes : s.d.,1828-1965
      ark:/30782/vtafa6971cf9404ea98

      • FAUB.D.2/1 - Code des 305 articles promulgué par la Reine Ravavalona II en 1881 ; Appel de soldats 1882 ; Textes de 1884 ; Convention de fokon-olona 1885 ; Ny didy hotanan'ny Governora eto Imerina 1889 ; Un extrait et des pages du périodique Ny Gazety Malagasy de 1896
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : 1881-1882, 1884-1885,1889,1896
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        Présentation du contenu :

        "Appel de soldats 1882" est extrait du Bulletin de l'Académie Malgache, IX-1926 ; "Textes de 1884" sont des extraits des numéros 15, 30 et 33 du périodique Ny Gazety Malagasy de l'année 1884 ; "Convention de fokon-olona" est issu du Bulletin de l'Académie Malgache, VI, 1908 ;

        ark:/30782/vtac9c0e258940aaacc

      • FAUB.D.2/2 - Code de Ranavalona Ière 1828 ; Lettre à Rasoherina 1865 ; Droit malgache (quelques textes en français) ; Code dit des 101 articles de 1868 ; Ranavalona Manjaka 1872 ; Ordres donnés par la Reine et Proclamation royale, 1873 ; Kabary de Ranavalona II, 1876 ; Un texte de 1876 ; Ranavolona II, texte de 1878 ; Kabary de Ranalomanjaka
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : 1828,1865,1868,1872, 1873,1876,1878
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        Présentation du contenu :

        "Code de Ranavalona Ière" est issu du Bulletin de l'Académie Malgache, V, 1907 ; "Lettre à Rasoherina", "Proclamation royale", "Ordres données par la Reine", "Kabary de Ranavalona II" et "Kabary de Ranalomanjaka" sont issus du Bulletin de l'Académie Malgache, IX, 1926 ;

        ark:/30782/vta7217b9b92897e38a

      • FAUB.D.2/3 - Lettres diverses (consul de France et autres) 1879-1882 ; Extrait du journal MARESAKA, Gazety miseho isa-maraina, 11ème année (1964) accompagné d'une lettre à Raymond Decary (25 mai 1964) ; Textes de 1964-1965 ; Texte "Fomban'y tanala" ; "Andriamasinavalona" ; "Ny famono ny zazakely teraka alakaosy" ; Extraits de la publication n°8, février 1886, de Malagasy Folklore Society
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : s.d.,1879-1882, 1886, 1964-1965
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        Présentation du contenu :

        "Andriamasinavalona" est extrait du Bulletin de l'Académie Malgache, IX, 1926."Ny famono ny zazakely teraka alakaosy" est issu de COUSINS, William Edward, "Malagasy Customs" éditions 1876 et 1896.

        ark:/30782/vta0411515ac04b351e

    • FAUB.D.3 - Contes et récits malgaches
      Niveau de description : Sous-série
      Dates extrêmes : s.d., 1875-1916
      ark:/30782/vtaedd5e70e66f085dc

      • FAUB.D.3/1 - Cycle de Kotofetsy et Imahaka "Tantara somary angano" ; Cycle de Kotofetsy et Imahaka "Ikotofetsy sy Imahaka" ; Tables (de matières avec références diverses) concernant textes sur Kotofetsy et Imahaka ; Récits brefs extraits de publications de Lars DAHLE [avec traductions françaises] ; Un récit transmi par le missionaire anglais W.C. Pickersgill
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : s.d., 1875, 1887, 1896, 1908
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        Présentation du contenu :

        "Tantara somary angano" est extrait en partie de RAINANDRIAMAMPANDRY, "Tantara sy fomban drazana", Tananarive, London Missionary Society, 1896 et en partie de RABEZANDRINA, "Ikotofetsy sy Imahaka sy tantara malagasy hafa koa", Imarivolanitra, John Parrett, 1875 ; "Ikotofetsy sy Imahaka" est extrait de DAHLE, Lars, "Anganon ny ntaolo", Tananarive, 2ème édition revue par J. SIMS, 1908 ; Le récit par W.C. Pickersgill est issu de "Folklore and folktales of Madagascar" ; il s'agit probablement de la publication par The Malagasy Folklore Society de 1887.

        ark:/30782/vta79ab5d33add0f23f

      • FAUB.D.3/2 - Contes selon Lars Dahle - Volume 1 [une minorité des contes est accompagnée d'une traduction française]
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : s.d., 1877
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        Présentation du contenu :

        Les contes sont probablement extraits de DAHLE, Lars, "Specimens of Malagasy Folk-lore", 1877. Chaque conte est numéroté.

        ark:/30782/vtacf797c2f3dacb2db

      • FAUB.D.3/3 - Contes selon Lars Dahle - Volume 2 [une minorité des contes est accompagnée d'une traduction française]
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : s.d., 1877
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        Présentation du contenu :

        Les contes sont probablement extraits de DAHLE, Lars, "Specimens of Malagasy Folk-lore", 1877. Chaque conte est numéroté.

        ark:/30782/vtaec5375a4771ca2c7

      • FAUB.D.3/4 - Contes extraits de "Folklore and Folktales of Madagascar" 1886, édité par James SIBREE et James RICHARDSON (London Missionary Society) ; Contes extraits de "Folklore and Folktales of Madagascar" 1887, par The Madagascar Folklore Society (contes recueillis par plusieurs missionnaires)
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : 1886-1887, 1915-1916
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        Présentation du contenu :

        Quelques textes sont accompagnés d'une traduction française. Un conte est extrait de CAMBOUE, Paul, in "Anthropos" Journal international d'anthropologie et linguistique, 1915-1916.

        ark:/30782/vta1326384cf3dcf560

      • FAUB.D.3/5 - Récit "Ny fanaovana andro tsara" ; Récits et textes divers Bara [avec traduction française]
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : s.d., 1896
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        Présentation du contenu :

        "Ny fanaovana andro tsara" est issu de RAINANDRIAMAMPANDRY, "Tantara sy fomban drazana", Tananarive, London Missionary Society, 1896. Les récits Bara contiennent quelques pages de vocabulaire malgache.

        ark:/30782/vta8240ec0587cfd4ef

      • FAUB.D.3/6 - Conte "Ibonia" selon Lars DAHLE en plusieurs versions ; Notes concernant le conte "Ibonia"
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : s.d., 1877
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        Présentation du contenu :

        Une des versions du conte "Ibonia" est extraite de DAHLE, Lars, "Specimens of Malagasy Folk-lore", Antananarivo, A. Kingdon, 1877.

        ark:/30782/vtac29825670b6ee258

    • FAUB.D.4 - Auteurs, linguistes, informateurs
      Niveau de description : Sous-série
      Dates extrêmes : s.d., 1873-1908
      ark:/30782/vta89630d4c8e777202

      • FAUB.D.4/1 - Extrait sur les jeux des enfants malgaches ; Cahiers malgaches de Rehoray Andriamantena ; Textes malgaches de Rehoray Andriamantena numérotés de 1 à 31 (avec quelques notes) ; "Histoire contée à Rehoray par son père" [avec traduction française] ; Un texte de Gustave JULIEN
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : s.d
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        Présentation du contenu :

        Extrait sur "les jeux des enfants malgaches" est issu de CAMBOUE, Paul, "Anthropos" Journal international d'anthropologie et linguistique, 1911. D'autres cahiers malgaches et textes de Rehoray Andriamantena sont présents dans la série FAUB.A. Dans une note, Jacques Faublée le qualifie d'informateur. Le texte de JULIEN, Gustave est extrait de la Revue d'ethnographie et des traditions populaires de 1921.

        ark:/30782/vtac45ff701a793ca2b

      • FAUB.D.4/2 - Extraits des publications du Pasteur Rabary ; Table des matières pour ses ouvrages
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : s.d.
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        Présentation du contenu :

        Le Pasteur Rabary (1864-1947) est un important enseignant et écrivain malgache. Les textes sont extraits de RABARY, "Daty malaza na ny diani Jesosy teto Madagaskara", 3ème partie, Tananarive, 1930, de RABARY,"Daty malaza", Volume I, 2ème édition, 1829 et de RABARY, "Ny daty malaza", Volume IV, 1958.

        ark:/30782/vta5c233e2534100b9e

      • FAUB.D.4/3 - Textes n°12 à n°21 de Paul CALLET concernant les destins [traduction française pour les deux premiers] ; Quelques notes manuscrites et dactylographiées de Paul CALLET ; Extraits des oeuvres de Guillaume et Alfred GRANDIDIER concernant les destins
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : s.d.
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        Présentation du contenu :

        Paul Callet (1822-1885) est un missionaire français installé à Madagascar. Il a recueilli à partir d'informateurs les traditions des Merinas (peuple). Alfred Grandidier (1836-1921) et son fils Guillaume Grandidier (1873-1957) ont publié des ouvrages sur Madagascar. Les extraits de Jacques Faublée sont des copies dactylographiées ainsi que des photocopies des cahier d'un de ces messieurs Grandidier.

        ark:/30782/vta910bf8888bd7bc16

      • FAUB.D.4/4 - Textes malgaches sur les destins ; "Manière de pratiquer l'astrologie, selon les astrologues, depuis des temps très anciens" [malgache et français]
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : s.d., 1886
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        Présentation du contenu :

        Les textes malgaches sur les destins sont issus de publications par la Malagasy Folklore Society de 1886. Aucune source n'est précisée pour "Manière de pratiquer l'astrologie, selon les astrologues, depuis des temps très anciens", à noter que ce texte était dans un dossier intitulé "Callet [Paul]".

        ark:/30782/vta1ef588ec65291a44

      • FAUB.D.4/5 - Textes de Paul CALLET ; Tables de matières concernant les textes de Paul CALLET ; Pages imprimées de contes de Callet
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : 1873, 1878, 1902, 1908
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        Présentation du contenu :

        Les textes sont extraits de CALLET, Paul, "Tantaran'ny andriana eto Madagascar", Tananarive, les éditions de 1873,1878, 1902 et 1908. Un texte extrait d'un ouvrage non-cité de Paul Callet concerne les destins.

        ark:/30782/vtac47e37b3b8956c9e

    • FAUB.D.5 - Arabico-malgache, sorabe
      Niveau de description : Sous-série
      Dates extrêmes : s.d., 1893-1994
      Présentation du contenu :

      "[Jacques Faublée et Marcelle Urbain-Faublée] invotorient, examinent et, parfois, photographient près d'une centaine de manuscrits arabico-malgaches du clan Anakara, des livres sacrés - dont Jacques ne parviendra pas à réaliser son souhait de faire leur étude d'ensemble" (Véronique Guérin-Faublée in GARLINSKI et HOPKINS. On trouve ici, à travers les notes de l'ethnologue, une récolte d'informations concernant l'arabico-malgache et l'alphabet sorabe.

      ark:/30782/vta0bf785199b3dd188

      • FAUB.D.5/1 - La tradition arabico-malgache par Ludvig MUNTHE ; Extraits et notes sur FERRAND, Gabriel, "les musulmans à Madagascar", 1893
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : s.d., 1893
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        Présentation du contenu :

        Le dossier concernant Ludvig MUNTHE contient de la correspondance, une brève biographie, des notes et un texte en arabe.

        ark:/30782/vtaae4e48ea97dde02a

      • FAUB.D.5/2 - Notes sur des ouvrages, textes et auteurs concernant la langue sorabe ; Notes sur l'alphabet sorabe
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : s.d., 1990, 1993-1994
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        Présentation du contenu :

        Contient de la correspondance concernant divers ouvrages sur la tradition arabico-malgache. Contient une carte géographique des tribus dans la province de Farafangana, des shémas de bateau d'immigrés et un texte malgache extrait de ROMBAKA, J, "Tantaran-drazana Antemoro Anteony", Tananarive, Société d'imprimerie Antanarivo, 2ème édition, 1957.

        ark:/30782/vta2891b307653c0a4d

      • FAUB.D.5/3 - Notes sur des ouvrages, textes et auteurs concernant la langue et la civilisation arabico-malgache
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : s.d., 1992-1994
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        Présentation du contenu :

        Il s'agit problablement de notes préparatoires pour une publication par Jacques Faublée. Contient une page du journal "le Monde" du 17 mai 1984. Contient des notes manuscrites d'Alfred ou Guillaume GRANDIDIER.

        ark:/30782/vta08507998a3ae974e

      • FAUB.D.5/4 - Fiches arabico-malgache : Fiches avec références (à des textes ou photographies de Jacques Faublée), Fiches bibliograhiques et Fiches de vocabulaire [arabe, malgache et français]
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : s.d
        Importance matérielle et support : 1 boite
        Présentation du contenu :

        Les fiches sont présentes sans ordre précis (alphabétique ou autre). Des notes mentionnent des parties à trier et à éliminer. La boite et son contenu est conservée telle que rangée par Jacques Faublée.

        ark:/30782/vta0d08155204222a20

    • FAUB.D.6 - Tables des matières
      Niveau de description : Sous-série
      Dates extrêmes : s.d.
      ark:/30782/vta1e1e4275b94a6eee

      • FAUB.D.6/1 - Notes et tables des matières concernant les divers ouvrages et textes utilisés par Jacques Faublée
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : s.d.
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        Présentation du contenu :

        Il s'agit de listes concernant un ouvrage ou un texte. Elles contiennent des numérotations pour les vers, les phrases ou les paragraphes, ainsi que d'autres références difficiles à identifier. Le dossier contient aussi des notes diverses sur les textes et ouvrages.

        ark:/30782/vtac8f57970229d6149