Imprimer cette page

Faublée, Jacques Inventaire complet (pdf)

Fermer le formulaire de recherche

Présentation des notices

-+
  • FAUB.A - Cahiers Bara de la mission à Madagascar (1938-1941)
    Niveau de description : Série
    Dates extrêmes : 1938-1941
    Présentation du contenu :

    Les cahiers Bara contiennent des notes manuscrites sur un nombre varié de thèmes concernant les divers populations observées par Jacques Faublée. Cette mission d'observation des Bara, subventionnée par le Centre national (français) de la recherche scientifique (CNRS), débute en décembre 1938 chez les Bara Vinda. Faublée observe cette population pendant une année, puis circule dans le reste du pays Bara (Sud de Madagascar) jusqu'en 1941.Une grande attention est portée à la description des moeurs et coutumes, des dialectes, de la vie quotidienne et des divers familles et classes sociales de cette population Bara. Pour compléter ces riches informations, le Musée d'ethnographie de Genève a numérisé et mis en ligne les nombreuses photographies de cette mission d'observation. Parmi les notes de Jacques Faublée, se trouvent un certain nombre de cahiers écrits malgaches. Il s'agit de récits en malgaches notés par Rehoray Andriamantena, son informateur et traduits en français par Jacques Faublée.

    Notes :

    Chaque page contient une date, un lieu et pour la plupart un sujet/titre. Les noms des lieux ou populations mentionnés ici sont ceux notés par Jacques Faublée. Suivant l'exemple du Musée d'ethnographie de Genève pour le fond Faublée de photographies, les noms sont aussi donnés dans leur orthographe actuelle. Les pages peuvent aussi contenir des références aux photographies conservées au Musée d'ethnographie de Genève. Ces références (cote) de Faublée ont été conservées dans le classement du Musée d'ethnographie de Genève.

    Lors de l'inventaire de ce fonds, le Musée d'ethnographie de Genève a constaté qu'un cahier Bara a été égaré. Il s'agit des notes de la fin du mois d'avril 1939.

    ark:/30782/vtadc9e4d4d517baff1

    • FAUB.A.1 - Notes chronologiques
      Niveau de description : Sous-série
      Dates extrêmes : 1938-1941
      Présentation du contenu :

      Notes dans leur ordre initial chronologique. Chaque cahier a pour titre la période d'observation ainsi qu'une partie des lieux visités pendant celle-ci. Ces lieux sont tous mentionnés dans les légendes des photographies du Musée d'ethnographie de Genève.

      ark:/30782/vta5110663bd7fd889d

      • FAUB.A.1/1 - Notes du 19 novembre 1938 au 4 janvier 1939, à Benentsi [Benenitra], Majunga [Mahajanga], Nosy Be, Diego-Suarez [Antsiranana], en mer, Tananarive [Antananarivo], Antsirabe, Fianarantsoa, Ihosy et Tuléar [Toliara] et Tongobory
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : 1938-1939
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        Présentation du contenu :

        Contient une copie de " Renseignements sur les Bara habitant le district de Betioky" par l'administrateur des colonies.

        ark:/30782/vta260629e9a13dac01

      • FAUB.A.1/2 - Notes du 5 janvier au 20 janvier 1939 à Amparimyak [Amparimiaiky], Marukwaz [Marokasy] et Bénénitra
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : 1938-1939
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        Présentation du contenu :

        Contient un recensement de la population par le poste de Bénénitra pour 1938 et 1939.

        ark:/30782/vtac2377fb43c12f948

      • FAUB.A.1/3 - Notes du 21 janvier au 31 janvier 1939 à Amparimyak [Amparimiaiky] ; Notes de janvier 1939 (sans jour précisé)
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : 1939
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        ark:/30782/vta0ef3fe0efede9238

      • FAUB.A.1/4 - Notes du 1er février au 10 février 1939 à Amparimyak [Amparimiaiky]
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : 1939
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        ark:/30782/vta277e325313c0b730

      • FAUB.A.1/5 - Notes du 11 février au 25 février 1939 à Amparimyak [Amparimiaiky] et Murariv [Morahariva] ; Notes de 1939 à Marukwaz [Marokasy]
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : 1939
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        Présentation du contenu :

        Quelques pages de notes dactylographiées de juin et juillet 1939.

        ark:/30782/vtadae622b6727d9b81

      • FAUB.A.1/6 - Notes du 8 mars au 28 mars 1939 à Amparimyak [Amparimiaiky] et Murariv [Morahariva]
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : 1939
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        ark:/30782/vtab8515c0e43688e35

      • FAUB.A.1/7 - Notes du 1er avril au 14 avril 1939 à Beraketa et une page de notes du 23 avril 1939 à Bekili nord [Bekily].
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : 1939
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        Présentation du contenu :

        Quelques pages de notes dactylographiées de juillet 1939.

        ark:/30782/vta79bff3e6088685ac

      • FAUB.A.1/8 - Notes du 3 mai au 31 mai 1939 à Beraketa, Andranata, Miari [Miary], Ambuhiti [Ambohitsy], Isalu [Isalo] et en route.
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : 1939,1940
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        Présentation du contenu :

        Quelques pages de notes dactylographiées d'avril et août 1939 ainsi que mars 1940.

        ark:/30782/vta4805b7cef578af99

      • FAUB.A.1/9 - Notes du 3 juin au 15 juin 1939 à Miari [Miary], Mandaran [Mandarano], Tanapis [Tanampiso] et Ranutsara [Andranotsara].
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : 1939
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        ark:/30782/vtaa43cce74036ddf99

      • FAUB.A.1/10 - Notes du 15 juin au 30 juin 1939 à Ranutsara [Andranotsara], Miari [Miary], Beraketa, Bekili [Bekily], Ankilivalu [Ankilivalo] et Suaseran [Soaserana]
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : 1939,1940,1941
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        Présentation du contenu :

        Quelques pages de notes dactylographiées de septembre 1939, janvier, février, mars 1940 et janvier 1941. Contient une page dactylographiée intitulée "L'origine du ravin Yanakunu au nord de Ranutara".

        ark:/30782/vtaeba58c55c950f6e6

      • FAUB.A.1/11 - Notes du 1er juillet au 28 juillet 1939 à Besatra, Bevatri [Bevatry], Suaseran [Soaserana], Misindu, Ankilivalu [Ankilivalo], Bekarok, Benenitra, Manavun [Mahavony] et Andranata ; Cahier malgache de Rehoray Andriamantena du 28 juillet au 31 juillet 1939
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : 1939,1940
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        Présentation du contenu :

        Quelques pages de notes dactylographiées d'août 1939 ainsi que de janvier et juin 1940. Contient un texte malgache dactylographié intitulé "Un jeune homme a épousé deux femmes".

        ark:/30782/vta6f9b369ce3d2a0e0

      • FAUB.A.1/12 - Notes du 7 août au 14 août 1939 à Manavun [Mahavony], Andranata, Bekarok et Biandri Amban [Beandry Ambony]
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : 1939
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        ark:/30782/vtac4c45f6f0d32e9d2

      • FAUB.A.1/13 - Notes du 16 août au 1er septembre 1939 à Marumyadr [Maromiandra], Anduhaviana, Anakamanari [Ianakomanary], Ambalavatu [Ambalavato], Mahabu [Mahabo],Suaseran [Soaserana], Suaranu [Soarano], Andranulava [Andranolava] et Bepeha
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : 1939
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        ark:/30782/vtabfa5a861f6c02fef

      • FAUB.A.1/14 - Notes du 1er septembre au 30 septembre 1939 à Liyulava [Liolava], Besakwa [Besakoa], Bereti [Berenty-Ankilimasy], Manavun [Mahavony], Miari [Miary], Benentsi [Benenitra], Mandru [Mandarano], Analamena, Tanandava [Antanandava], Bekinana, Beraketa, Belamuti [Belamoty], Sakalava, Mavuaz [Mavohazo] et Ambararata
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : 1939,1940
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        Présentation du contenu :

        Quelques pages de notes dactylographiées de novembre 1940.

        ark:/30782/vta6bb513c8e2f1d805

      • FAUB.A.1/15 - Notes du 1er octobre au 15 octobre 1939 à Ambararata, Befamata, Mavuaz [Mavohazo], Sakalava, Ambundrulava [Ambondrolava], Biambatri [Beambatry], Teteli Sarusi [Tantelisarotra], Angudugudu [Angodongodo], Bevinda, Ambalavatu [Ambalavato], Ankara, Ranutsara [Andranotsara], Mitinju [Mitsinjo] et Ankatrakatraki [Ankatrakatraka]
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : 1939,1940
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        Présentation du contenu :

        Quelques pages de notes dactylographiées d'octobre 1939, de plusieurs mois de 1940 et de janvier 1941.

        ark:/30782/vta9a9e56255713818a

      • FAUB.A.1/16 - Notes du 16 octobre au 27 octobre 1939 à Ankazumanga [Ankazomanga], Bevinda, Vuhipisaki [Vohipisaky], Suaranu [Soarano], Anaviavi [Anaviavy], Ambalanira [Ambalanirana], Ankara, Teteli Sarusi [Tantelisarotra] et Angudugudu [Angodongodo]
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : 1939,1940
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        Présentation du contenu :

        Quelques pages de notes dactylographiées de juillet 1940.

        ark:/30782/vtadceac4129fa4a958

      • FAUB.A.1./17 - Notes du 2 novembre au 30 novembre 1939 à Benentsi [Benenitra], Ranutsara [Andranotsara], Murariv [Morahariva], Ambundrube [Ambondrombe], Behera, Suaravi [Soaravy], Suatanimbari [Soatanimbary],Antsukaki, Ampahidrui [Ampahidroy], Mavuaz [Mavohazo] et Ambararata
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : 1939,1940
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        Présentation du contenu :

        Quelques pages de notes dactylographiées de juin 1939, avril, juin, août et octobre 1940.

        ark:/30782/vta9ee17dfb3d3a8d70

      • FAUB.A.1/18 - Notes du 1er décembre au 30 décembre 1939 à Ambarata, Ankara, Mavuaz [Mavohazo], Andranumafana [Andranomafana], Bekarok, Mandaranu [Mandarano], Tanambao, Buka [Boka], Suaranu [Soarano], Belamuti [Belamoty] et Mahabu [Mahabo] ; Un cahier malgache de Rehoray Andriamantena
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : 1939
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        Présentation du contenu :

        Contient deux cahiers de croquis.

        ark:/30782/vta7b9bd1bff99a4c8c

      • FAUB.A.1/19 - Notes du 2 janvier au 7 janvier 1940 à Behevu [Behevo], Mahazuarivu [Mahazoarivo], Tunave [Tonave], Ankilitelu [Ankilitelo], Sarudranu [Sarodrano], Belamuti [Belamoty], Suaranu [Soarano] et Mahabu [Mahabo] ; Textes malgaches avec traduction française de janvier 1940
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : 1940
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        ark:/30782/vtab9604106ccb050e0

      • FAUB.A.1/20 - Notes du 8 janvier au 31 janvier 1940 à Anduharanu [Andoharano], Andranumafana [Andranomafana], Sakarahi [Sakaraha], Miriyuriyu [Mahazoarivo], Anaviavi [Anaviavy], Belamuti [Belamoty],Besavua [Basavoa], Suaranu [Soarano] et Tunave [Tonave]
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : 1939, 1940
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        Présentation du contenu :

        Contient un "recensement indigène" du canton de Beraketa pour 1939

        ark:/30782/vta3a94e163a7511253

      • FAUB.A.1/21 - Notes du 1er févrer au 29 février 1940 à Ankilivalu [Ankilivalo], Sakarahi [Sakaraha], Andriyabe [Andriabe], Ambararata, Buka [Boka], Mandaranu [Mandarano], Tanambao, Manera, Miari-Lamatihi [Miary-Lamatihy], Andranuveru [Andranovory], Suatanimbari [Soatanimbary], Ankilitelu [Ankilitelo], Suaserana Manera [Soaserana Manera], Tenekanga [Tsinakanga], Andranumafana [Andranomafana], Miari Andranumafana [Miary Andranomafana], Hatrubuki [Mahaboboka] et Ankazuabu Keli [Ankazoabokely]
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : 1939, 1940
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        Présentation du contenu :

        Quelques pages de notes dactylographiées d'avril 1939, de mars et avril 1940. Contient trois textes dactylographiés "l'interdit", "l'origine des auli" et "le chant du coq" (avec traduction française).

        ark:/30782/vtad8193baab6f747e3

      • FAUB.A.1/22 - Notes du 3 mars au 23 mars 1940 à Suaserana Manera [Soaserana Manera], Beruruha [Beroroha], Andranumafana [Andranomafana], Andakatu, Ankida [Ankida Avaratra], Suaserana-Analafanja [Analafanja], Maharuvu [Maharivo], Ankiliburi [Ankilibory], Ambararata, Mahazuarivu [Mahazoarivo] et Maruruki [Maroroka]
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : 1940
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        Présentation du contenu :

        Quelques pages de notes dactylographiées d'avril 1940.

        ark:/30782/vta386f361865649e35

      • FAUB.A.1/23 - Notes du 23 mars au 31 mars 1940 à Maruruki [Maroroka], Andranuvuri [Andranovory], Mahazuarivu [Mahazoarivo], Apihami [Ampihamy], Sarudranu [Sarodrano], Ambararata, Besavua [Basavoa], Mitiya [Mitia], Sarudranu [Sarodrano], Suaserana [Soaserana], Besavua [Basavoa] et Beapumbu [Beampombo-Soaserana]
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : 1940
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        Présentation du contenu :

        Quelques pages de notes dactylographiées de mai et juillet 1940. Contient une "liste nominative de villages du canton de Mikoboke"

        ark:/30782/vta155e14b33578a370

      • FAUB.A.1/24 - Notes du 2 avril au 26 avril 1940 à Ambatri [Ambatry], Antevamena, Sunjuravi [Tsinjoravy], Ambuvumena [Ampampamena],Tanimura [Tanimora], Andranuvuri [Andranovory], Ankilimena, Miyary Taheza [Miary-Taheza], Tanambao, Mahamavu [Mahamavo], Bezaha et Tanandava [Antanandava]
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : 1940
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        Présentation du contenu :

        Quelques pages de notes dactylographiées de mai et novembre 1940.

        ark:/30782/vtabdf0ca3b4d5b7d0a

      • FAUB.A.1/25 - Notes du 8 mai au 31 mai 1940 à Andranulava [Andranolava], Yaburanu [Morarano], Ankiliburi [Ankilibory], Andranuvuri [Andranovory], Ranutsara [Andranotsara] et Ambinani [Ambinany] ; un cahier malgache de Rehoray Andriamanante mai-juin 1940
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : 1940
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        Présentation du contenu :

        Quelques pages de notes dactylographiées de juin 1940.

        ark:/30782/vtac836642496fe2493

      • FAUB.A.1/26 - Notes du 1er juin au 17 juin 1940 à Ankazuabu [Ankazoabo], Mikaiki [Mihaiky], Rezuki [Rezoky], Anduharanu [Andoharano], Betabika [Betaratsy], Fandranarivu [Fandranarivo], Sakavuay [Sakavoay], Suaranu [Soarano], Anduna [Andona], Andranumafana [Andranomafana], Beza, Bereti [Berenty-Ankilimasy], Pandrabe [Ampandrabe], Akitrutru-Yaburanu [Ankitrotro], Tanambao et Bevatri [Bevatry]
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : 1940
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        Présentation du contenu :

        Quelques pages de notes dactylographiées de juillet, août, septembre et novembre 1940.

        ark:/30782/vta2eaf95c4477db1be

      • FAUB.A.1/27 - Notes du 6 juillet au 31 juillet 1940 à Amberumena [Amberomena], Ambatumeti [Ambatomainty], Futivulu [Fotivolo], Ampuza [Ampoza], Suatana [Soatanana], Ankilivalu [Ankilivalo], Akabuki [Ankaboka], Tevamena [Antevamena], Sarudranu [Sarodrano], Sahanuri [Sahanory Atsinanana], Mahasua [Mahasoa], Bevatri [Bevatry], Mikaiki [Mihaiky], Suatana [Soatanana], Bevulu [Bevolo], Besatra, Mahabu [Mahabo], Behisati [Behisatse], Sambiasutri [Tsembasotra],Suaserana [Soaserana], Tanandava [Antanandava], Suafasi [Soafasy] et Sirave ; un cahier de malgache de Rehoray Andriamantena
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : 1940
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        Présentation du contenu :

        Quelques pages de notes dactylographiées d'août à novembre 1940.

        ark:/30782/vta5aef408a8b3719d9

      • FAUB.A.1/28 - Notes du 1er au 31 août 1940 à Beabubu [Besavoa-Beabobo], Mandabe [Mandabe Avaratra], Tapakiki [Tapakiky], Ranuhamba-Maruhuva [Ranoamba], Anaviavi [Anaviavy], Suatanimbari [Soatanimbary], Ankilimaru [Ankilimary], Bereti [Berenty-Ankilimasy], Ambakaki [Ambabaky], Andranumaniti [Andranomanintsy], Bemandresi [Bemandresy], Andranumavu [Andranomanintsy], Tanandava [Antanandava], Bevatri [Bevatry], Ankazuabu [Ankazoabo], Antevamena, Ampanihi [Ampanihy], Analalava, Ankilivalu [Ankilivalo], Ranuhira [Ranohira] et Bevatu [Bevato] ; deux cahiers malgaches de Rehoray Andriamanantena
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : 1940
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        Présentation du contenu :

        Quelques pages de notes dactylographiées de juillet et octobre 1940. Contient un récit malgache dactylographié.

        ark:/30782/vta2eeb85eec01ff537

      • FAUB.A.1/29 - Notes du 1er septembre au 16 septembre 1940 à Yaburanu [Morarano], Isalu [Isalo], Teniki [Teniky], Akiufiki [Ankinofika], Fandranarivu [Fandranarivo], Mahazuarivu [Mahazoarivo], Suatana [Soatanana], Bemukarana [Bemokarana], Mahazuarivu [Mahazoarivo], Suaserana [Soaserana], Ankazumanga [Ankazomanga], Tanandava [Antanandava], Andranufuti [Andranofotsy], Maharivu [Maharivo], Besakwa [Besakoa],Bepea [Bepeha] et Beruruha [Beroroha]
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : 1940
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        Présentation du contenu :

        Quelques pages de notes dactylographiées de juillet 1940.

        ark:/30782/vta9fb625b6548c8f3c

      • FAUB.A.1/30 - Notes du 6 octobre au 27 octobre 1940 à Sakalama [Sakalama Soaleka], Mahasua [Mahasoa], Maruanakaumbi [Maroanakaomby], Suaserana [Soaserana], Saheni [Isahena], Orumbe [Horombe], Yanapandra [Ianapandra], Ambararata , Besabuha [Basaboha], Benentsi [Benenitra], Isakwa [Sakoa], Nord de Beraketa, Sud de Fandranarivu [Fandranarivo], Maruvala [Marovala], Andriabe, Andranubwaki [Andranoboaky], Murafenu [Morarano], Besurindra [Besorindra], Yazamahasua, Suatanimbari [Soatanimbary], Bekili [Bekily], Ambinani [Ambinany] ; Cahier malgache Rehoray Andriamantena
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : 1940, 1941
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        Présentation du contenu :

        Quelques pages de notes dactylographiées de juin et octobre 1939, novembre et décembre 1940 ainsi que janvier 1941.

        ark:/30782/vta523af527a836a05b

      • FAUB.A.1/31 - Notes du 1er novembre au 30 novembre 1940 à Bekifafa, Ngetrimena [Angetrimena], Ankazube [Ankazobe-Antevamena], Manambi [Manambido], Anaviavi [Anaviavy], Sualaka [Soakiza], Tanambao, Andramita, Sakafuti [Sakafotsy], Behevuhevu [Behevohevo], Bekinana, Akalumburu, Marumyandra [Maromiandra], Yaburanu [Morarano], Ambalavatu [Ambalavato], Beruruha [Beroroha], Ambalavatu [Ambalavato], Andranuvaki-Nusiarivu [Andranovaky], Amberumena [Amberomena], Mahasua [Mahasoa], Bevuay [Bevoay], Mandrunarivu [Mandronarivo], Basiyavatu, Bekinana, Bekisupa [Bekisopa], Akisira, Ambararata, Mahazuarivu [Mahazoarivo], Murafenu [Morarano], Suaravi [Soaravy], Andranuvuri [Andranovory], Mahamungu [Mahamonga],Malazarivu [Malazarivo]
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : 1940
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        Présentation du contenu :

        Quelques pages de notes dactylographiées de décembre 1940. Contient un texte malgache avec traduction française

        ark:/30782/vta505ed3e84df7a9a1

      • FAUB.A.1/32 - Notes du 1er décembre au 13 décembre 1940 à Tanamarn [Tanamarina], Vuhimari-Anadabu [Vohimary II], Ankazube [Ankazobe-Antevamena], Bereketa, Ranumena [Ranomena], Ranutsara [Andranotsara], Mande, Manambi [Manambido], Miyarinarivu,Mahazuarivu [Mahazoarivo], Mahabu [Mahabo], Beadabu [Beadabo], Anaviavi [Anaviavy], Besakwa [Besakoa], Yakura [Iakora], Manaka [Matsaka], Sakanambu [Sakanambo] ; Notes de fin décembre 1940 à Haranani [Haranany], Ambinani [Ambinany], Andranumena [Andranomena] et Mahabu [Mahabo] ; Cinq cahiers malgaches de Rehoray Andriamanante
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : 1940
        Importance matérielle et support : 1fourre
        ark:/30782/vta75aee81e42356743

      • FAUB.A.1/33 - Notes du 2 janvier au 6 janvier 1941 à Bepimay, Mandaranu [Mandarano], Ankazumanga [Ankazomanga], Mahabu [Mahabo], Besakwa [Besakoa], Betunta [Betonta], Suamanjaka [Soamanjaka]
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : 1940, 1941
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        Présentation du contenu :

        Quelques pages de notes dactylographiées de novembre et décembre 1940.

        ark:/30782/vtab14932d22c473cab

    • FAUB.A.2 - Notes thématiques
      Niveau de description : Sous-série
      Dates extrêmes : 1876-1905, 1938-1941 ?
      Présentation du contenu :

      Ces cahiers Bara ont été classé par Jacques Faublée selon des sujets, des lieux ou des familles. Pour la majorité de ces pages, aucune date n'est présente.

      ark:/30782/vtae1d493edae7a9d86

      • FAUB.A.2/1 - Notes [en anglais] sur Madagascar ; Notes sur Madagascar de sources diverses ; Notes sur quelques familles Bara ; Récits contés par Rehoray Andriamanante ; Notes de vocabulaire malgache (dialecte bara)
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : 1938-1941 ?, 1876-1905
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        Présentation du contenu :

        Les notes [en anglais] concernant Madagascar sont issues de la revue "Antananarivo Annual and Madagascar Magazine" publié par the London Missionary Society Press à Antananarivo. Il s'agit ici de quelques numéros des années 1876 à 1905.

        ark:/30782/vta73f38586c73666f7

      • FAUB.A.2/2 - Cartes géographiques de la région Bara
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : 1938-1941 ?
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        Présentation du contenu :

        Il s'agit de tracés topographiques sommaires dessinés ou calqués par Jacques Faublée. Tous les noms des lieux et régions visitées par ce dernier y sont présents.

        ark:/30782/vta7ea3efc0a845b3cd

      • FAUB.A.2/3 - Retranscription de notes diverses sur les Bara : du Père Hennebelle sur Ankazuabu [Ankazoabo], de Jean Prosper et du fils de Rehoray Andriamanantena
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : 1938-1941 ?
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        ark:/30782/vta08fd23cf3bcf8e01

      • FAUB.A.2/4 - Notes concernant le "bilu"[bilo]", les Ambiluni, les funérailles, la justice, Lambu Humak Andru ; Notes prises à Amberu [Ambero], Ambalavatu [Ambalavato], Andranuveru [Andranovory], Ankatrakatraki [Ankatrakatraka], mont Ankazuabu [Ankazoabo], Ankilimitrabuki [Ankilimitraloka], Bekily, Isakwa [Sakoa], district d'Ivuhibe [Ivohibe ; Statistiques du district de Beruruha [Beroroha] ; Notes sur la famille Andrahangi ; Liste de familles avec leurs origines et fali (interdits) correspondants
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : 1938-1941 ?
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        ark:/30782/vta0e4d9787563e19a5

      • FAUB.A.2/5 - Notes sur la magie et le sikili (l'art de la divination)
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : 1938-1941 ?
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        ark:/30782/vta7ebe69020c92a0cb

      • FAUB.A.2/6 - Notes prises à Mahazuarivu [Mahazoarivo], Manera, Manambulu [Manambolo], Mandaka, Miari [Miary], Miari Lamatihi [Miary-Lamatihy], Miriyuriyu [Mahazoarivo], Misindu
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : 1938-1941 ?., 1939, 1940
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        Présentation du contenu :

        Quelques pages de notes dactylographiées de janvier, avril, juillet 1939 et novembre 1940.

        ark:/30782/vtaf06a965efac4b180

      • FAUB.A.2/7 - Notes concernant des proverbes, les rites patriarcaux, les rois, la famille Ndriyamaranisi ; Textes malgaches avec traduction française contés à Tiangura [Tsingora Nord]
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : 1938-1941 ?
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        ark:/30782/vta4026541a086040dd

      • FAUB.A.2/8 - Notes prises à Sakalama [Sakalama Soaleka], Suaseran [Soaserana], Suaserana Manera [Manera-Soaserana], Taheza, Tanambao, Tandruki, ; Notes concernant le Sikili (divination par les graines) ; les sujets Tekalilana, Teqinahi et Siuruni ; les peuples Zafimaneli et Zafindravula
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : 1938-1941 ?
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        ark:/30782/vta0038ed7911e4375a

  • FAUB.B - Documentation concernant Madagascar
    Niveau de description : Série
    Dates extrêmes : s.d, 1887-1969
    Présentation du contenu :

    Ce sont des textes dactylographiés, des croquis et des photographies produits par Jacques Faublée. Mais aussi des textes d'origines variées (scientifiques, missionnaires) utiles à l'étude de la société Bara. Sauf précisé, tous les textes sont de Jacques Faublée.

    Notes :

    Ces documents sont presque tous des brouillons. Ce sont des textes dactylographiés mais annotés, découpés, biffés. Le support papier est souvent recyclé, les versos des pages comportent donc des textes étrangers.

    Jacques Faublée utilise notamment les acronymes suivants : EPHE [Ecole Pratique des hautes études], FLFT ["Folklore and Folktales of Madagascar"], LMS [London Missionary Society] et BAM [Bulletin de l'Académie malgache].

    Tous les textes sont en français. Si le texte est en malgache, c'est mentionné dans l'intitulé.

    ark:/30782/vtacf07aee7a7a4bee9

    • FAUB.B.1 - Royaumes, familles et tribus Bara
      Niveau de description : Sous-série
      Dates extrêmes : s.d
      ark:/30782/vta4329f73a65442c2a

      • FAUB.B.1/1 - Dessins d'oreilles de boeufs découpées (blasons des grandes familles Bara) ; Cartes géographiques ; Plans (sépulture ?)
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : s.d.
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        Présentation du contenu :

        Les dessins d'oeilles de boeufs sont des originaux. Les cartes et plans semblent être découpées direcetement des publications de Jacques Faublée.

        ark:/30782/vta0f5854cdbfba735d

      • FAUB.B.1/2 - Texte concernant les origines et royaumes du pays Bara
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : s.d.
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        Présentation du contenu :

        Il s'agit d'un texte composé de pages numérotées de 839 à 992 avec quelques pages non numérotées. Il est annoté, probablement une esquisse en vue d'une publication.

        ark:/30782/vta10c98e0c65ddebb8

      • FAUB.B.1/3 - Textes : "Royaumes, famillies et tribus" ; "Les familles Bara"
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : s.d.
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        ark:/30782/vta25386f7d1ce02f34

      • FAUB.B.1/4 - "La genèse" récits Bara sur leurs origines
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : s.d.
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        ark:/30782/vtae9ec25d343ac3a8b

    • FAUB.B.2 - La société Bara
      Niveau de description : Sous-série
      Dates extrêmes : s.d
      ark:/30782/vtaf0f3fc66be4cf7bf

      • FAUB.B.2/1 - Le culte familial en deux parties : "le Tata ou le Suru" et "les rites funéraires"
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : s.d.
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        Présentation du contenu :

        Les deux textes sont accompagné d'une version brouillon respective.

        ark:/30782/vta67a80a189700e5c2

      • FAUB.B.2/2 - Le culte familial, troisième partie : "les Interdits" ; Divers textes concernant les Interdits
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : s.d.
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        ark:/30782/vta023c83a0fa16ddb1

      • FAUB.B.2/3 - Le role du rituel familial dans la cohesion familiale ; La prière sacrificielle chez les Bara ; Le mariage ; Le Patriarcat ; Rites communiels chez les Bara ; La vie et la mort ; Les classes sociales
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : s.d.
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        Présentation du contenu :

        Le texte "Rites communiels chez les Bara" est un exposé donné à l'Ecole Pratique des Hautes Etudes par Jacques Faublée étudiant.

        ark:/30782/vtabb14933873fd7fa3

    • FAUB.B.3 - Croyances et pratiques Bara
      Niveau de description : Sous-série
      Dates extrêmes : s.d, 1887-1969
      ark:/30782/vta7202e42757820745

      • FAUB.B.3/1 - Les charmes collectifs : le Tuni et le Fandruruta ; Charmes magiques malgaches ; Les protecteurs l'Avuzu ou Fanili ; Les charmes (auli) individuels ; Le magicien, le sorcier ; Charmes magiques ; Les magiciens Umbyasa ; Maléfices et sortilèges
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : s.d., 1969
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        Présentation du contenu :

        Le texte "Maléfices et sortilèges" est un extrait du texte de JULIEN, Gustave, "Notes et observation sur les tribus sud-occidentales de Madagascar" in Revue d'ethnographie et des traditions populaires, 1927. Le texte "Charmes magiques malgaches" est un article par Marcelle Urbain-Faublée et Jacques Faublée, in Journal de la Société des Africanistes, XXXIX, I, 1969, p.139-149.

        ark:/30782/vtafe9ff3c0bc7b486c

      • FAUB.B.3/2 - Divination par les graines le sikili ; Cahier du pisikili d'Isakwa (malgache et français) ; Chant Rimuramana (malgache et français) ; Evocation du sikidy (malgache et français) ; Fitarihan-teny [en malgache] ; Texte sans titre concernant la divination sikili, l'objet muhara [mohara] et le magicien Umbyasa ; Technique divinatoires et magiques chez les Bara de Madagascar ; La divination à Madagascar
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : s.d. , 1887, 1917, 1951, 1964-1965
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        Présentation du contenu :

        Le texte "évocation du sikidy" est extrait de GRANDIDIER, Guillaume et Alfred, "Ethnographie de Madagascar", Paris, 1917, tome 4, p.622-623. Le texte "Fitarihan-teny" est extrait de "Folklore and folktales of Madagascar" probablement qu'il s'agit de la publication par The Malagasy Folklore Society de 1887. Le texte "Technique divinatoires et magiques chez les Bara de Madagascar" est un article de Jacques Faublée, Journal de la Société des Africanistes, Tome XXI-1951.Le texte "la divination à Madagascar" contient un programme, des textes et une lettre à Paul Lévy concernant un cycle de 12 conférences sur la divination à Madagascar par Jacques Faublée à l'Ecole pratique des Hautes Etudes, 1964-1965.

        ark:/30782/vta03bf9ae4b9aebd83

      • FAUB.B.3/3 - Thèse sur les destins ; Les destins chez les Bara (notes diverses, avec textes en malgache) , Textes sur les destins concernant notamment : le bilu [bilo, la maison, les étoiles et les enfants
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : s.d.
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        Présentation du contenu :

        Contient des photographies.

        ark:/30782/vtad020f2f39744e45b

      • FAUB.B.3/4 - Le rôle religieux de l'astrologie à Madagascar (une page de brouillon) ; Charmes magiques ; Destins : les planches de magicien et le cahier de magicien ; Présages ; Notes du 5 décembre 1939 sur les Destins ; Listes non-identifiées concernant les destins 1939-1940
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : s.d., 1939-1940
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        Présentation du contenu :

        Contient des photographies. Le texte "charmes magiques" contient une lettre d'auteur inconnu présentant des ouvrages sur le sujet. Les "notes du 5 décembre 1939" font partie d'un cahier Bara (FAUB.A)

        ark:/30782/vta097ae79468c29441

      • FAUB.B.3/5 - Notes concernant "le rôle religieux de l'astrologie à Madagascar" conférences libres à l'Ecole pratique des Hautes Etudes 1967-1968 ; Les destins chez les Bara ; La société mérina selon BERTHIER ; Notes sur les destins
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : s.d., 1965,1967-1968
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        Présentation du contenu :

        "Société mérina" est issu de BERTHIER, Hugues, "Notes et impressions sur les moeurs et coutumes du peuple malgache", Tananarive, 1933. Le dossier "notes sur les destins" contient un tableau par RAKOTONIRAINY, Joseph, présenté à l'Académie malgache, en 1965

        ark:/30782/vta3278e865038a9f91

    • FAUB.B.4 - Mission en pays Bara 1938-1941
      Niveau de description : Sous-série
      Dates extrêmes : s.d.
      ark:/30782/vta0f2991e3de24e0b6

      • FAUB.B.4/1 - "Projet de mission à Madagascar. Mission ethnographique chez les Bara"
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : avant 1938
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        ark:/30782/vtae04cf7dca7177ef9

      • FAUB.B.4/2 - Cartes géographiques du pays Bara. Tracés topographiques sur papier calque avec noms des lieux.
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : 1938-1941 ?
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        ark:/30782/vta55c8f323a5ba8261

      • FAUB.B.4/3 - Légendes (brouillons) des photographies de la mission en pays Bara conservées au Musée d'ethnographie de Genève.
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : s.d.
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        ark:/30782/vtaf5385e267f504920

    • FAUB.B.5 - Histoire de Madagascar
      Niveau de description : Sous-série
      Dates extrêmes : 1989-1994
      ark:/30782/vta746198f2c18d7d93

      • FAUB.B.5/1 - Lettres de J.C. Hebert (1989,1993,1994) ; Textes de J.C. Hebert concernant l'Histoire de Madagascar
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : 1989,1992-1994
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        ark:/30782/vtaa6668332ee57b019

  • FAUB.C - Fiches Bara
    Niveau de description : Série
    Dates extrêmes : s.d.
    Présentation du contenu :

    Il s'agit d'un dictionnaire des termes Bara sous forme de fiches cartonées. Chaque fiche est composée du mot en malgache et de sa traduction française. On y trouve parfois une définition, une phrase d'exemple, une source bibliographique, une transcription arabe ou même une photographie. Contient quelques fiches sur la prononciation des sons Bara.

    Notes :

    Les fiches cartonnées utilisées par Jacques Faublée sont des pages recyclées. On trouve donc au verso des fiches Bara des sujets très variés, le plus souvent concernant d'autres sujets ethnographiques du Musée de l'Homme.

    ark:/30782/vta848668fa21061a23

    • FAUB.C/1 - Dictionnaire Bara A à L
      Niveau de description : Dossier
      Dates extrêmes : s.d.
      Importance matérielle et support : 1 boite
      Présentation du contenu :

      La boite et son contenu est conservée telle que rangée par Jacques Faublée.

      ark:/30782/vtae5f9e8a18cdf4042

    • FAUB.C/2 - Dictionnaire Bara L à Z
      Niveau de description : Dossier
      Dates extrêmes : s.d.
      Importance matérielle et support : 1 boite
      Présentation du contenu :

      La boite et son contenu est conservée telle que rangée par Jacques Faublée.

      ark:/30782/vta53a783a8c77a59aa

    • FAUB.C/3 - Fiches Bara Divers (contenant des définitions biffées, des noms sans définitions ou plusieurs mots sur une fiche)
      Niveau de description : Dossier
      Dates extrêmes : s.d.
      Importance matérielle et support : 1 fourre
      Présentation du contenu :

      Ces fiches sont issues d'une boite. Les dossiers créés ici suivent les séparations, à l'intérieur de celle-ci, faites par Jacques Faublée.

      ark:/30782/vtaf0ba9e6a9fd58d2a

    • FAUB.C/4 - Fiches Bara A à I : contenant un sujet (en malgache ou en français) avec des références (cotes) aux photographies conservées au Musée d'ethnographie de Genève et aux cahiers Bara (FAUB.A)
      Niveau de description : Dossier
      Dates extrêmes : s.d.
      Importance matérielle et support : 1 fourre
      Présentation du contenu :

      Ces fiches sont issues d'une boite. Les dossiers créés ici suivent les séparations, à l'intérieur de celle-ci, faites par Jacques Faublée.

      ark:/30782/vta1f323701d6bd5ace

    • FAUB.C/5 - Fiches Bara J à X : contenant un sujet (en malgache ou en français) avec des références (cotes) aux photographies conservées au Musée d'ethnographie de Genève et aux cahiers Bara (FAUB.A)
      Niveau de description : Dossier
      Dates extrêmes : s.d.
      Importance matérielle et support : 1 fourre
      Présentation du contenu :

      Ces fiches sont issues d'une boite. Les dossiers créés ici suivent les séparations, à l'intérieur de celle-ci, faites par Jacques Faublée.

      ark:/30782/vtad1fbca8569e6339d

  • FAUB.D - Linguistique malgache
    Niveau de description : Série
    Dates extrêmes : s.d., 1828-1994
    Présentation du contenu :

    Dès 1943, Jacques Faublée enseigne le malgache, durant une quarantaine d'années, à l'Ecole nationale des langues orientales vivantes (actuellement Institut national des langues et civilisations orientales INALCO). Les textes malgaches de cette série témoignent du travail linguistique de Jacques Faublée. À noter que les cahiers Bara de la série FAUB.A contiennent aussi des récits en malgache avec traduction française.

    Notes :

    Dans les divers textes, Jacques Faublée utilise notamment les acronymes suivants : EPHE [Ecole Pratique des hautes études], FLFT ["Folklore and Folktales of Madagascar"], LMS [London Missionary Society] et BAM [Bulletin de l'Académie malgache].

    Les textes sont tous en malgache. La majorité de ces textes ne sont pas accompagnés d'une traduction. Lorsqu'une traduction est présente elle est indiquée dans l'intitulé. La majorité des textes sont tapés sur le verso de feuilles recyclées par Faublée.

    ark:/30782/vtac9246cfc42390b09

    • FAUB.D.1 - Genres littéraires
      Niveau de description : Sous-série
      Dates extrêmes : s.d., 1873-1952
      ark:/30782/vta8d428a3d1046fb15

      • FAUB.D.1/1 - Kabary [forme de discour concernant les cérémonies] de mariage ; Discours de funérailles ; Extraits de COUSINS ; Kabarys avec traduction française ; Examen de malgache pour l'admission à l'école nationale des langues orientales vivantes en 1944 ; Haingon-teny ; Ny fahafahana ; Fanalan tsiny amy ny kabary na fisorohan adidy
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : s.d., 1873, 1944, 1952
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        Présentation du contenu :

        Les textes "Discours de funérailles", "Haingon-teny" et "Fanalan tsiny amy ny kabary na fisorohan adidy" sont extrait de "Folklore and folktales of Madagascar" probablement qu'il s'agit de la publication par The Malagasy Folklore Society de 1887. Les extraits de COUSINS sont issus de COUSINS, William Edward, "Malagasy Kabary", édition 1873 ou 1952, London Missionary Society.

        ark:/30782/vta590f0cf040e1ea5a

      • FAUB.D.1/2 - Hain teny [poèmes courts] extraits de PAULHAN, Jean, "Les Hain-Tenys Mérinas, poésies populaires malgaches"
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : s.d.
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        Présentation du contenu :

        L'édition utilisée par Jacques Faublée est probablement celle de la Librairie orientaliste Paul Geuthner de 1913. Contient des "tables des matières". Il s'agit de listes avec numérotation et références non-identifiées.

        ark:/30782/vtafdcbb3cd230de80f

      • FAUB.D.1/3 - Notes concernant les chants et poésies ; Chant de pagayeurs noté par James Sibree, 1915 ; Tari-daolao ; Extraits de RABEARIVELO ; Tonon-kira manisa folo ; Fanalan tsiny amy ny kabary na fisorohan adidy ; Tonon-kalo ; Chant tsimihety de Fort-Bergé ; Hymne national malgache selon Claude Janicot ; Poèmes malgaches ; Mélodies malgaches ; Chants Hira ; Liste des Mélodies Malgaches de COLIN
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : s.d., 1887, 1899, 1915
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        Présentation du contenu :

        Les textes "Tari-daolao", "Tonon-kira manisa folo", "Fanalan tsiny amy ny kabary na fisorohan adidy", "Tonon-kalo" sont extraits de "Folklore and folktales of Madagascar" probablement qu'il s'agit de la publication par The Malagasy Folklore Society de 1887. Les textes "Mélodies malgaches" sont extraits de COLIN, Elie, "Mélodies Malgaches", Tananarive, 1899. Les "Chants Hira" sont extraits d'une publication de Lars Dahle (1843-1925), missionaire norvégien. Extraits de RABEARIVELO, Jean-Joseph, "Poèmes, Presque-songes", 1960.

        ark:/30782/vta5d7d26228ce11f89

    • FAUB.D.2 - Textes historiques
      Niveau de description : Sous-série
      Dates extrêmes : s.d.,1828-1965
      ark:/30782/vtafa6971cf9404ea98

      • FAUB.D.2/1 - Code des 305 articles promulgué par la Reine Ravavalona II en 1881 ; Appel de soldats 1882 ; Textes de 1884 ; Convention de fokon-olona 1885 ; Ny didy hotanan'ny Governora eto Imerina 1889 ; Un extrait et des pages du périodique Ny Gazety Malagasy de 1896
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : 1881-1882, 1884-1885,1889,1896
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        Présentation du contenu :

        "Appel de soldats 1882" est extrait du Bulletin de l'Académie Malgache, IX-1926 ; "Textes de 1884" sont des extraits des numéros 15, 30 et 33 du périodique Ny Gazety Malagasy de l'année 1884 ; "Convention de fokon-olona" est issu du Bulletin de l'Académie Malgache, VI, 1908 ;

        ark:/30782/vtac9c0e258940aaacc

      • FAUB.D.2/2 - Code de Ranavalona Ière 1828 ; Lettre à Rasoherina 1865 ; Droit malgache (quelques textes en français) ; Code dit des 101 articles de 1868 ; Ranavalona Manjaka 1872 ; Ordres donnés par la Reine et Proclamation royale, 1873 ; Kabary de Ranavalona II, 1876 ; Un texte de 1876 ; Ranavolona II, texte de 1878 ; Kabary de Ranalomanjaka
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : 1828,1865,1868,1872, 1873,1876,1878
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        Présentation du contenu :

        "Code de Ranavalona Ière" est issu du Bulletin de l'Académie Malgache, V, 1907 ; "Lettre à Rasoherina", "Proclamation royale", "Ordres données par la Reine", "Kabary de Ranavalona II" et "Kabary de Ranalomanjaka" sont issus du Bulletin de l'Académie Malgache, IX, 1926 ;

        ark:/30782/vta7217b9b92897e38a

      • FAUB.D.2/3 - Lettres diverses (consul de France et autres) 1879-1882 ; Extrait du journal MARESAKA, Gazety miseho isa-maraina, 11ème année (1964) accompagné d'une lettre à Raymond Decary (25 mai 1964) ; Textes de 1964-1965 ; Texte "Fomban'y tanala" ; "Andriamasinavalona" ; "Ny famono ny zazakely teraka alakaosy" ; Extraits de la publication n°8, février 1886, de Malagasy Folklore Society
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : s.d.,1879-1882, 1886, 1964-1965
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        Présentation du contenu :

        "Andriamasinavalona" est extrait du Bulletin de l'Académie Malgache, IX, 1926."Ny famono ny zazakely teraka alakaosy" est issu de COUSINS, William Edward, "Malagasy Customs" éditions 1876 et 1896.

        ark:/30782/vta0411515ac04b351e

    • FAUB.D.3 - Contes et récits malgaches
      Niveau de description : Sous-série
      Dates extrêmes : s.d., 1875-1916
      ark:/30782/vtaedd5e70e66f085dc

      • FAUB.D.3/1 - Cycle de Kotofetsy et Imahaka "Tantara somary angano" ; Cycle de Kotofetsy et Imahaka "Ikotofetsy sy Imahaka" ; Tables (de matières avec références diverses) concernant textes sur Kotofetsy et Imahaka ; Récits brefs extraits de publications de Lars DAHLE [avec traductions françaises] ; Un récit transmi par le missionaire anglais W.C. Pickersgill
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : s.d., 1875, 1887, 1896, 1908
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        Présentation du contenu :

        "Tantara somary angano" est extrait en partie de RAINANDRIAMAMPANDRY, "Tantara sy fomban drazana", Tananarive, London Missionary Society, 1896 et en partie de RABEZANDRINA, "Ikotofetsy sy Imahaka sy tantara malagasy hafa koa", Imarivolanitra, John Parrett, 1875 ; "Ikotofetsy sy Imahaka" est extrait de DAHLE, Lars, "Anganon ny ntaolo", Tananarive, 2ème édition revue par J. SIMS, 1908 ; Le récit par W.C. Pickersgill est issu de "Folklore and folktales of Madagascar" ; il s'agit probablement de la publication par The Malagasy Folklore Society de 1887.

        ark:/30782/vta79ab5d33add0f23f

      • FAUB.D.3/2 - Contes selon Lars Dahle - Volume 1 [une minorité des contes est accompagnée d'une traduction française]
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : s.d., 1877
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        Présentation du contenu :

        Les contes sont probablement extraits de DAHLE, Lars, "Specimens of Malagasy Folk-lore", 1877. Chaque conte est numéroté.

        ark:/30782/vtacf797c2f3dacb2db

      • FAUB.D.3/3 - Contes selon Lars Dahle - Volume 2 [une minorité des contes est accompagnée d'une traduction française]
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : s.d., 1877
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        Présentation du contenu :

        Les contes sont probablement extraits de DAHLE, Lars, "Specimens of Malagasy Folk-lore", 1877. Chaque conte est numéroté.

        ark:/30782/vtaec5375a4771ca2c7

      • FAUB.D.3/4 - Contes extraits de "Folklore and Folktales of Madagascar" 1886, édité par James SIBREE et James RICHARDSON (London Missionary Society) ; Contes extraits de "Folklore and Folktales of Madagascar" 1887, par The Madagascar Folklore Society (contes recueillis par plusieurs missionnaires)
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : 1886-1887, 1915-1916
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        Présentation du contenu :

        Quelques textes sont accompagnés d'une traduction française. Un conte est extrait de CAMBOUE, Paul, in "Anthropos" Journal international d'anthropologie et linguistique, 1915-1916.

        ark:/30782/vta1326384cf3dcf560

      • FAUB.D.3/5 - Récit "Ny fanaovana andro tsara" ; Récits et textes divers Bara [avec traduction française]
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : s.d., 1896
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        Présentation du contenu :

        "Ny fanaovana andro tsara" est issu de RAINANDRIAMAMPANDRY, "Tantara sy fomban drazana", Tananarive, London Missionary Society, 1896. Les récits Bara contiennent quelques pages de vocabulaire malgache.

        ark:/30782/vta8240ec0587cfd4ef

      • FAUB.D.3/6 - Conte "Ibonia" selon Lars DAHLE en plusieurs versions ; Notes concernant le conte "Ibonia"
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : s.d., 1877
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        Présentation du contenu :

        Une des versions du conte "Ibonia" est extraite de DAHLE, Lars, "Specimens of Malagasy Folk-lore", Antananarivo, A. Kingdon, 1877.

        ark:/30782/vtac29825670b6ee258

    • FAUB.D.4 - Auteurs, linguistes, informateurs
      Niveau de description : Sous-série
      Dates extrêmes : s.d., 1873-1908
      ark:/30782/vta89630d4c8e777202

      • FAUB.D.4/1 - Extrait sur les jeux des enfants malgaches ; Cahiers malgaches de Rehoray Andriamantena ; Textes malgaches de Rehoray Andriamantena numérotés de 1 à 31 (avec quelques notes) ; "Histoire contée à Rehoray par son père" [avec traduction française] ; Un texte de Gustave JULIEN
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : s.d
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        Présentation du contenu :

        Extrait sur "les jeux des enfants malgaches" est issu de CAMBOUE, Paul, "Anthropos" Journal international d'anthropologie et linguistique, 1911. D'autres cahiers malgaches et textes de Rehoray Andriamantena sont présents dans la série FAUB.A. Dans une note, Jacques Faublée le qualifie d'informateur. Le texte de JULIEN, Gustave est extrait de la Revue d'ethnographie et des traditions populaires de 1921.

        ark:/30782/vtac45ff701a793ca2b

      • FAUB.D.4/2 - Extraits des publications du Pasteur Rabary ; Table des matières pour ses ouvrages
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : s.d.
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        Présentation du contenu :

        Le Pasteur Rabary (1864-1947) est un important enseignant et écrivain malgache. Les textes sont extraits de RABARY, "Daty malaza na ny diani Jesosy teto Madagaskara", 3ème partie, Tananarive, 1930, de RABARY,"Daty malaza", Volume I, 2ème édition, 1829 et de RABARY, "Ny daty malaza", Volume IV, 1958.

        ark:/30782/vta5c233e2534100b9e

      • FAUB.D.4/3 - Textes n°12 à n°21 de Paul CALLET concernant les destins [traduction française pour les deux premiers] ; Quelques notes manuscrites et dactylographiées de Paul CALLET ; Extraits des oeuvres de Guillaume et Alfred GRANDIDIER concernant les destins
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : s.d.
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        Présentation du contenu :

        Paul Callet (1822-1885) est un missionaire français installé à Madagascar. Il a recueilli à partir d'informateurs les traditions des Merinas (peuple). Alfred Grandidier (1836-1921) et son fils Guillaume Grandidier (1873-1957) ont publié des ouvrages sur Madagascar. Les extraits de Jacques Faublée sont des copies dactylographiées ainsi que des photocopies des cahier d'un de ces messieurs Grandidier.

        ark:/30782/vta910bf8888bd7bc16

      • FAUB.D.4/4 - Textes malgaches sur les destins ; "Manière de pratiquer l'astrologie, selon les astrologues, depuis des temps très anciens" [malgache et français]
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : s.d., 1886
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        Présentation du contenu :

        Les textes malgaches sur les destins sont issus de publications par la Malagasy Folklore Society de 1886. Aucune source n'est précisée pour "Manière de pratiquer l'astrologie, selon les astrologues, depuis des temps très anciens", à noter que ce texte était dans un dossier intitulé "Callet [Paul]".

        ark:/30782/vta1ef588ec65291a44

      • FAUB.D.4/5 - Textes de Paul CALLET ; Tables de matières concernant les textes de Paul CALLET ; Pages imprimées de contes de Callet
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : 1873, 1878, 1902, 1908
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        Présentation du contenu :

        Les textes sont extraits de CALLET, Paul, "Tantaran'ny andriana eto Madagascar", Tananarive, les éditions de 1873,1878, 1902 et 1908. Un texte extrait d'un ouvrage non-cité de Paul Callet concerne les destins.

        ark:/30782/vtac47e37b3b8956c9e

    • FAUB.D.5 - Arabico-malgache, sorabe
      Niveau de description : Sous-série
      Dates extrêmes : s.d., 1893-1994
      Présentation du contenu :

      "[Jacques Faublée et Marcelle Urbain-Faublée] invotorient, examinent et, parfois, photographient près d'une centaine de manuscrits arabico-malgaches du clan Anakara, des livres sacrés - dont Jacques ne parviendra pas à réaliser son souhait de faire leur étude d'ensemble" (Véronique Guérin-Faublée in GARLINSKI et HOPKINS. On trouve ici, à travers les notes de l'ethnologue, une récolte d'informations concernant l'arabico-malgache et l'alphabet sorabe.

      ark:/30782/vta0bf785199b3dd188

      • FAUB.D.5/1 - La tradition arabico-malgache par Ludvig MUNTHE ; Extraits et notes sur FERRAND, Gabriel, "les musulmans à Madagascar", 1893
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : s.d., 1893
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        Présentation du contenu :

        Le dossier concernant Ludvig MUNTHE contient de la correspondance, une brève biographie, des notes et un texte en arabe.

        ark:/30782/vtaae4e48ea97dde02a

      • FAUB.D.5/2 - Notes sur des ouvrages, textes et auteurs concernant la langue sorabe ; Notes sur l'alphabet sorabe
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : s.d., 1990, 1993-1994
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        Présentation du contenu :

        Contient de la correspondance concernant divers ouvrages sur la tradition arabico-malgache. Contient une carte géographique des tribus dans la province de Farafangana, des shémas de bateau d'immigrés et un texte malgache extrait de ROMBAKA, J, "Tantaran-drazana Antemoro Anteony", Tananarive, Société d'imprimerie Antanarivo, 2ème édition, 1957.

        ark:/30782/vta2891b307653c0a4d

      • FAUB.D.5/3 - Notes sur des ouvrages, textes et auteurs concernant la langue et la civilisation arabico-malgache
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : s.d., 1992-1994
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        Présentation du contenu :

        Il s'agit problablement de notes préparatoires pour une publication par Jacques Faublée. Contient une page du journal "le Monde" du 17 mai 1984. Contient des notes manuscrites d'Alfred ou Guillaume GRANDIDIER.

        ark:/30782/vta08507998a3ae974e

      • FAUB.D.5/4 - Fiches arabico-malgache : Fiches avec références (à des textes ou photographies de Jacques Faublée), Fiches bibliograhiques et Fiches de vocabulaire [arabe, malgache et français]
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : s.d
        Importance matérielle et support : 1 boite
        Présentation du contenu :

        Les fiches sont présentes sans ordre précis (alphabétique ou autre). Des notes mentionnent des parties à trier et à éliminer. La boite et son contenu est conservée telle que rangée par Jacques Faublée.

        ark:/30782/vta0d08155204222a20

    • FAUB.D.6 - Tables des matières
      Niveau de description : Sous-série
      Dates extrêmes : s.d.
      ark:/30782/vta1e1e4275b94a6eee

      • FAUB.D.6/1 - Notes et tables des matières concernant les divers ouvrages et textes utilisés par Jacques Faublée
        Niveau de description : Dossier
        Dates extrêmes : s.d.
        Importance matérielle et support : 1 fourre
        Présentation du contenu :

        Il s'agit de listes concernant un ouvrage ou un texte. Elles contiennent des numérotations pour les vers, les phrases ou les paragraphes, ainsi que d'autres références difficiles à identifier. Le dossier contient aussi des notes diverses sur les textes et ouvrages.

        ark:/30782/vtac8f57970229d6149